式微原文及翻译(式微每一句的赏析)

式微式微 ! 胡不归? 微君之故,胡为乎中露!

式微式微 ! 胡不归? 微君之躬,胡为乎泥中!

诗经·邶风·式微

【注释】

式:作语助词。

微:(日光)衰微,黄昏或天黑。

微:非。

中露:露中。

躬:身体。

诗经·邶风·式微

【译文】

天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中!

天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在泥浆中!

【赏析】

《式微》一诗中,“微”是衰微的意思。“式微”原来指国家或世族衰落,后也泛指事物的衰落。

诗经·邶风·式微

《式微》的主旨,大致有三种可供参考:

一、黎侯被狄国驱逐,他无处安家便流亡在卫国,寄人篱下。这首诗正是他的子民劝说他回到祖国的篇章。

二、卫侯的女儿嫁给了黎国的庄公,哪曾想被娶过门之后做的不是正妻而是小妾。国人同情她,劝她回来,可她秉承妇道,忠贞不二,将余生都奉献给庄公。于是她作此诗以表心志。

三、这是苦于劳役的人所发的怨声。

历代学者赞同第三种观点,认为这个解释最贴切诗意。

诗经·邶风·式微

这首诗开篇设问:夜的帷幕拉开了,天色已晚,为什么还不回家呢?接下来,诗人给出了回答:“微君之故,胡为乎中露?”之所以还不回家,是因为要为了君主的事情奔忙。为了他们的华贵生活,底层的劳动者终日不辞辛苦地劳作,迎着清晨的露水,始终如一,不敢有丝毫懈怠。

“式微式微,胡不归?”下一章重复第一章的设问,再次提问:天色已晚,为什么还不回家呢?“微君之躬,胡为乎泥中”,为了养活君主,躬行为奴的誓言,履行顺从的责任,不得不这样奔波劳作。

全诗的点睛之处在于艺术手法的运用,一是运用设问,二是强调韵脚。

诗经·邶风·式微

方玉润评此诗:“语浅意深,中藏无限义理,未许粗心人卤莽读过。”(《诗经原始》)

在流传后世的过程中,《式微》不断被赋予新的意义,常被后代隐逸之士用于表白意欲归隐的心迹。隐士们在“归”字上大做文章,表现自己返璞归真、归隐山林,远离城市喧嚣的愿望。

诗经·邶风·式微

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 1543690857@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
(0)

相关推荐